Каментить можно без реги. Рега простая.

АвторСообщение
Первый Участнег




Сообщение: 12510
Зарегистрирован: 25.01.09
Репутация: 11

Награды: СкатинабордюрсимитысячниквосьмитысячникСам себе, как Брежнев, на зависть Мозговеду.
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.10.12 19:01. Заголовок: "Республика" - это монархия


Недавно я прочитал у одного скандального автора интересную версию о значении слова республика. Что дескать республика - это "rex" и "publica". Латинские король и общественность.
То есть, отнюдь не парламентская республика без короля, а как раз наоборот - король и граждане без парламента.

И решил я узнать происхождение и значение слова.
Обыкновенно говорят и пишут, что республика - это в дословном и буквальном переводе с латыни - дело общее.

Однако автопереводчик гугла переводит "общее дело" на латынь как "causam communem". А "res publica" на русский - как "состояние". Мало того, исходный язык определяет как испанский!
И слово res определяет как испанский, причем не "дело", а "вещь". А в латыни такого слова в упор не видит.
И слово publica - также определяет как испанский! Переводит как "общественность".

А вот слово республика на латынь переводит как "reipublicae". И "rei" - вещь. Не "рес", а "рей"!

Таким образом, республика - это у нас заимствование не из латыни, а из испанского, ибо даже в итальянском, французском, английском и немецком - "ре", а не "рес".

Но в исторической Испании никогда не было никакой республики, там до сих пор монархия. Разве что короткий период в конце 30-х, а потом до 1975 диктатура Франко.

Польская Rzecz pospolita переводится "для общего" или "вещь общая". У них свой дословный перевод, хотя там веками католики все латинизировали.

Испанский король - rey, французский - roi, итальянский - re.
И во всех этих языках "республика" без "s" - репаблик. По-итальянски - repubblica. Но тогда получаем "король и публика".

Польская Ржечь Посполита - это никакая не республика, а монархия! С выборным королем и сеймом-парламентом. На котором решения принимались только единогласно. Именно общее дело. А современная республика по-польски - republika ! А не ржечь посполита.

Таким образом, всех обманули.

Переводчик: http://translate.google.com/#ru/la/%D1%80%D0%B5%D1%81%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0


А вот что пишет "Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений." - М.: Русский Язык. Н.Т. Бабичев, Я.М. Боровской. 1982.

"Res publica est res populi" - Республика является делом народа.

Цицерон, "О республике", 25, 39: "Est igitur, inquit Afrieanus, res publica res populi "

"Итак, сказал Африкан (Публий Корнелий Сципион), республика есть дело народа".

Сципион, который ведет разговор, отправляется от общего определения: [государство] или [республика] - есть дело народа. (Б. Н. Чичерин, История политических учений.)
_________

Получается, что "рес публика" - это совсем не "дело народа", как втирают плебсу во всем мире. Это - государство. А в государстве первое слово - государь.
А дело народа - это "рес попули". Респопули!
И кто такая публика, которая совсем не попули в римской респопули?

А почему нам Res publica est res populi переводят как "Республика [является] делом народа?"
Кто-то опасается абсолютной одинаковости древнеримского слава "est" и древнерусского слова "есть" (быть)?
Ведь прямой перевод после дебильного перевода идет в тексте чуть ниже - республика "есть" дело народа. Зачем вкрячивать "является"?

гугл:
populi - люди
publica - общественность

Очевидно, в "древнем Риме" общественность - это не все люди, а некая избранная часть, аристократия.

__________________

РЕСПУБЛИКА
(republic) Первоначально просто синоним "государства", что можно видеть в английском (и латинском) названии "Республики" Платона (Plato). С XVII в. этот термин стал означать государство без короля. В некоторых определениях утверждается, что, строго говоря, республиками могут называться государства, где предусмотрены (прямые или косвенные) выборы главы государства. Медисон проводил различие между республикой (правление, при котором действует система представительства) и демократией (общество, состоящее из небольшого числа граждан, которые собираются и лично участвуют в управлении). Однако почти все государства мира, не являющиеся монархиями, называют себя республиками, и такое употребление данного термина стирает тонкости в различии.

Политика. Толковый словарь. - М.: "ИНФРА-М", Издательство "Весь Мир". Д. Андерхилл, С. Барретт, П. Бернелл, П. Бернем, и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 2001.

Всё теперь плебсу понятно объяснили. "Республика - это просто синоним государства." Замечательно! И просто! Вот только эти синонимы - в русском языке, а не в латыни, в ней нет слова "gosudarstvo", зато есть слово "statu". Правда, этот толковый словарь - перевод с английского, что путает дело, но нашим редакторам такая простота нравится, а популям и так сойдет. В английском государство - state. А в русском языке есть слово "стать" (достоинство, качество).

А каким образом в 17 веке государство с государем превратилось в государство без государя, и как вообще государство может быть без государя? Это же как колхоз называть по-прежнему поместьем или вотчиной.
Особенно если учесть, что польская ржечь посполита существовала до конца 18 века и вполне себе с королем. Интересно, что после восстановления независимости в 1918 году, Польша стала называться Rzeczpospolita Polska. А с 1952 - Polska Rzeczpospolita Ludowa, где людова - это народная. Тогда что такое посполита, не народ? Поляки конечно известные идиоты, но в названии своей страны давать сразу два синонима народа - это слишком. Получается "польское дело общества и народа". С 1989 у них опять Rzeczpospolita, уже номер III - Rzeczpospolita Polska. Народ, значит, опять отсекли.

Итак, можно сделать вывод, что "республика" - это "государь и знать" или "царь и бояре". А попули демократично курят в сторонке.

Примечательно, что Платон был древнегреческим философом. Его труд "Государство" по-гречески пишется "κατάσταση" - катастасан? А республика по-гречески - демократия. (У нас ее переводят как власть народа, хотя демос - это не совсем народ.) Снова получается, что латинская "република" - это не "дело народа", не демократия, а некое "государство" с непонятным происхождением слова.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 4 [только новые]


Первый Участнег




Сообщение: 12514
Зарегистрирован: 25.01.09
Репутация: 11

Награды: СкатинабордюрсимитысячниквосьмитысячникСам себе, как Брежнев, на зависть Мозговеду.
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.12 14:14. Заголовок: Вот цитата: "М..


Вот цитата:
"Мало кто помнит, что со времени 'князя' Мечислава (по-гуннски - Мешко) 964-899, который был первый в Польше 'князь'-'христианин', сама Польша - это Республика! Или буквально по-польски - 'Ржечь Посполита', и этот термин у нас в учебниках пишется постоянно, но ни одна собака в академической ермолке не скажет, что это калька со слов латыни Rex Publika - Король Народ."

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сообщение: 10184
Зарегистрирован: 29.07.09
Откуда: samdurak@ikozel.ru
Репутация: 11
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.12 14:25. Заголовок: очень хочется чтобы ..


очень хочется чтобы царькам уже начали отрубать бошки и ебать ихних шлюх

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Первый Участнег




Сообщение: 12515
Зарегистрирован: 25.01.09
Репутация: 11

Награды: СкатинабордюрсимитысячниквосьмитысячникСам себе, как Брежнев, на зависть Мозговеду.
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.12 20:10. Заголовок: Отрубать бошки - это..


Отрубать бошки - это самый экономичный способ.

Кстати, согласно переведу, республика - это не она, а оно.
_______

Об овечьем экстремизме (басня В.А. Нагайцев)

Затеял Лев реформы у зверей-
Медведь приватизировал ручей,
Волкам достались выпас, луг и поле,
А овцы очутились вдруг в неволе.

Казалось бы, течет себе ручей,
Он раньше вроде был совсем ничей.
Все дружно шли к нему на водопой.
Теперь порядок стал совсем другой:

Пусть воду раньше пили и ничью,
Медведь охрану выставил к ручью,
И, знай, вздувает плату за питье,
Без водопоя овцам не житье.

А волки по своей лихой натуре
За выпасы дерут с овцы по шкуре.
И слышится кругом со всех сторон
Голодный рев и безнадежный стон.

Чтоб ропот и волненье прекратить,
Лиса закон берется сочинить:
«Зверям копытно - жвачного подобия
Присущи экстремизм и ксенофобия.

А их рога, как части организма,-
Свидетельство врожденного фашизма.
Коль станут против власти бунтовать,-
Бунтовщиков на месте убивать.

Их шкуры подлежат приватизации,
Копыта и рога- утилизации,
А рынок при такой организации
Пойдет прямым путем к цивилизации».

Такой закон на днях увидит свет.
Как овцам быть?!.
Читатель, дай совет...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Первый Участнег




Сообщение: 12697
Зарегистрирован: 25.01.09
Репутация: 10

Награды: СкатинабордюрсимитысячниквосьмитысячникСам себе, как Брежнев, на зависть Мозговеду.
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.13 23:59. Заголовок: Как возглавить стаю ..


Как возглавить стаю http://voprosik.net/kak-vozglavit-stayu/

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
         
                   
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет